Pesquise entre vários professores de Inglês...

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Descrição
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Canal de Podcast
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Autor
Todos os episódios

Russian Punctuation

L'alphabet

Ask for Repetition or Clarification in Italian!

第一课 你好,我的房间 lesson 1 hello, my room

Episode 5: Avoir (to have)

第30課 あえて 2/2

N3 語彙 第4週4日目

More about Irish Life and Culture
Episódios populares

All about Russian language 🌟
Russian Punctuation

Professeur Maxime
L'alphabet

Italian Everyday
Ask for Repetition or Clarification in Italian!

Basic communication conversations
第一课 你好,我的房间 lesson 1 hello, my room

Learn Basic French Podcast
Episode 5: Avoir (to have)

NEW PRACTICAL JAPANESE WORDS -intermediate podcast lessons!!
第30課 あえて 2/2

N3合格
N3 語彙 第4週4日目

Teacher Joseph's Podcast
More about Irish Life and Culture