Pesquise entre vários professores de Inglês...

童謡『お正月』 Children’s song"Oshogatsu(New Year)"
Descrição
This time, I'm talking about the Japanese nursery rhyme "Oshogatsu".
This was written by Kume Higashi and the music was composed by Rentaro Taki.
This song was written about 120 years ago, but it is still often played in the city at the end of the year.The meaning of this song is as folows.
How many more nights will it be New Year's?
Let's fly kites and play with a spinning top at New Year's.
Come, come quickly New Year's Day
今回は 日本の童謡『お正月』について お話しています。
作詞(さくし):東くめ(ひがし くめ)・ 作曲(さっきょく):滝廉太郎(たき れんたろう)
歌詞(かし)
1.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 凧(たこ)あげて こまをまわして あそびましょう はやく 来い来い(こい こい) お正月
2.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 毬(まり)ついて 追羽根(おいばね)ついて あそびましょう はやく 来い来い お正月
意味(いみ):
1ばんは、「あと 何回 ねたら、お正月かな? お正月には たこあげや こままわしをして あそぼう。はやく 来て 来て お正月」 2ばんは「まりつきや はねつきをして あそびましょう」に歌詞が 変わります。
この曲は、お正月を楽しみにしている気持ちを歌っています。
120年ぐらい昔に作られた曲ですが、今でも 年末になると スーパーなどで よくこの曲が流れます。この曲をきくと、「もうすぐお正月だなあ」と思います。
Canal de Podcast
やさしい日本語(にほんご)
Autor
Todos os episódios

Temporada 1 Episodio 16 Mis Gustos y Preferencias - Aprende a Hablar de tus Hobbies e Intereses

Episodio 25: ¿Historia de amor o historia de vida?

How to Successfully pass an Interview

EP 23. ¿QUÉ ES LA ENTRADA COMPRENSIBLE?

Свидание вслепую

節分の豆まき(せつぶんのまめまき)Beating the devil by throwing beans!

35 – Cosas raras de los españoles

Walking in the Town Square
Episódios populares

Español en Acción
Temporada 1 Episodio 16 Mis Gustos y Preferencias - Aprende a Hablar de tus Hobbies e Intereses

La magia de la vida
Episodio 25: ¿Historia de amor o historia de vida?

English with the Queen
How to Successfully pass an Interview

Spanish Shortcut
EP 23. ¿QUÉ ES LA ENTRADA COMPRENSIBLE?

Давай по-русски!
Свидание вслепую

やさしい日本語(にほんご)
節分の豆まき(せつぶんのまめまき)Beating the devil by throwing beans!

Blanca to go
35 – Cosas raras de los españoles

Teacher Joseph's Podcast
Walking in the Town Square