Pesquise entre vários professores de Inglês...
MMM M
the office phones
I came across a sentence in the book Practical English Usage: "I'll be in all day unless the office phones." When I asked ChatGPT about it, it said that "unless the office phones" is an awkward sentence, as "phone" is typically used with a person as the subject. It suggested using "calls" instead of "phones." I’m curious about how native English speakers would perceive this.
6 de mar de 2025 05:25
Respostas · 4
5
It seems pretty normal to me. I don't see any problem with OFFICE being the subject and PHONE being the verb. If you're dealing an institution, you often don't know what person will be calling, just that the institution, i.e. the office, will call.
6 de março de 2025
2
It’s perfectly normal and natural for is to say this. Much shorter and snappier than “unless somebody from the office phones”.
6 de março de 2025
1
That’s correct. We would say ‘the office calls’, not ‘phones’. Native speakers usually say ‘call’ and not ‘phone’, I don’t think there is some specific grammar reason for that, but it just sounds more comfortable I guess!
7 de março de 2025
1
Yes, it sounds fine
6 de março de 2025
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
MMM M
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
2 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
