Encontre Inglês Professores
Aida
Which is correct impending danger or imminent danger when I want to say like this:
I am prone to be obsessed with a specific idea like some dangers that could happen to my puppy in the near future for example accidents, diseases, or viruses. I know these sound ridiculous, as these are endless, but feel a kind of ___________danger to her.
Thank you in advance.
20 de nov de 2024 15:17
Respostas · 4
Convidado
2
"Impending danger" and "imminent danger" are very similar and I'd say almost interchangeable, but 'impending' carries the idea of a looming threat that could happen at any time, whereas 'imminent' means the danger is happening very very soon—there's more of a sense of urgency in the timing.
Given that these puppy-related dangers are lurking nearby but could happen next week, next month, next year, etc., I would choose 'impending' 😊
20 de novembro de 2024
Convidado
1
impending - possibly going to happen but might not
20 de novembro de 2024
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Aida
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos