Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bin
Tutor da ComunidadeBonjour! J'ai du mal à comprendre le sens de ce poème écrit par Jacques Prévert.
La brouette
ou les grandes inventions
Le paon fait la roue
le hasard fait le reste
Dieu s'assoit dedans
et l'homme le pousse.
Merci d’avance!
13 de jun de 2021 13:48
Respostas · 8
2
Bonjour Bin,
Prévert s'amuse avec les mots pour faire de ses poèmes des boutades, des calembours, des phrases à doubles sens, ou difficiles à comprendre pour surprendre.
Donc ce n'est pas évident pour les natifs français, et encore moins pour les étrangers.
La brouette et les grandes inventions -> Beaucoup ne verront aucun rapport entre une brouette et les grandes inventions comme le feu ou l'électricité, mais en fait la brouette est bien une invention majeure faite par les Chinois il y a plus de 2000 ans.
Le paon fait la roue
le hasard fait le reste
On peut trouver beaucoup de boutades dans ces deux vers, moi je vois :
Le paon fait la roue de la brouette :-) :-))
Le hasard fait le reste est une expression figée. Le hasard fait le reste de quoi ? Peut-être avec deux roues en Chine et une roue en occident.
Dieu s'assoit dedans
et l'homme le pousse.
En français « s'assoir dessus » est une expression qui veut dire ne pas s'intéresser à quelque chose. Mais dans une brouette, on s'assoit dedans. Dieu est-il intervenu dans l'invention de la brouette ? On ne sait pas, mais l'homme est de toute façon, obligé de la pousser pour s'en servir.
C'est une interprétation toute personne et je pense que chaque intervenant en aura une autre.
13 de junho de 2021
1
Bonjour Bin,
Comme le dit Daniel, il peut y avoir beaucoup d'interprétations, mais le genre des mots (masculin ou féminin) aide un peu.
Une interprétation pourrait être celle-ci : les grandes inventions sont comme celle de la brouette : l'observation de la nature nous inspire, le hasard nous aide à condition qu'on le pousse (qu'on aide le hasard), mais l'idée de dieu bénéficie de ce hasard parce qu'il est mystérieux.
Maintenant quand on visualise ce poème, il est très drôle : une brouette dont la roue est celle d'un paon, avance au hasard (en zigzag), elle transporte dieu, grâce à la poussée de l'homme en sueur :-)
Quand je parlais de genre, c'est à propos du dernier vers : l'homme LE pousse, il s'agit bien du hasard, mais on visualise la brouette... C'est ça qui est souvent amusant chez Prévert.
Bonne journée Bin !
13 de junho de 2021
Convidado
1
Bonjour Bin !
Moi non plus je n'ai pas compris, alors en cherchant sur internet je suis tombée sur cette interprétation : "Dans ce poème il dénonce la main mise sur le savoir et que tout est ramené à Dieu. Dès que le « hasard » agit ou que l'homme invente quelque chose l'Homme pense que c'est grâce à Dieu." - lewebpedagogique.com
13 de junho de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Bin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
