Günaydın arkadaşlar. Nasılsınız? Umarım iyisiniz.
Madem Türkler çok sık-sık burası geliyorlar, onlara yardım etmek çalışacağım. Şimdi, ne konudu olucak
1. Hangi kelimleri kullandık (eğer bunu hala kullanıyoruz veya kullanmıyoruz şimdi)
2. Hangi kelimeleri benzer
3. Hangi kelimeleri farklı
----
Madem sizin dininiz İslamdir tabiki bu kelimleri kullanıyorsunuz
İnşallah (Sırbıstanda bu sadece müslümanlar anlayacak) ama biz diyoruz Ako Bog da - Eğer Tanrı izin veriyorsa.
Ondan sonra biz de 'maşallah' diyoruz ama biz 'mAšala" yani ilkinci 'A' bir az daha uzun bizim için ve aynen bir şey anlama geliyor.
'Svaka Čast" veya 'Bravo' 'Mašaladan" daha iyidir bizim için.
Eski Sırpça - Türkçe
Bujrum - Buyrum
Aynen bir şey anlama geliyor ama şimdi bunu kullanmıyoruz. Şimdi 'İzvoli/izvolite - resmi konuşu' tercih ediyoruz
Eski Sırpça - Türkçe
Kurtališi me - Kurtar beni
şimdi biz 'Spasi me' veya 'İzbavi me' kullanıyoruz.
Eski Sırpça - Türkçe
Belaj - Belasi
Şimdi biz 'nevolja' veya 'nesreća" kullanıyoruz
Eski Sırpça - Türkçe
Zejtin - Zeytin
Zejtin (Sırpça dilde 'yağa') demek
Fakat, şimdi biz 'ulje' diyoruz.
Peki, hangi kelimleri şimdi kullanıyorsunuz?
Pamuk - pamuk
pantalone - pantolon
dušek - duşek
badem - badem
avlija - avliya
berberin - berberin
burek - börek
ćilim - kilim (ama şimdi biz 'tepih' tercih ediyoruz)
čaršija -- çarşıya
orman sırpça dilde dolap demek
kolay rabota (burası biz türkçe ve ruşça karıştık --- kolaj (kolay) - lako ve rabota (rad) ) - ve bu demek 'kolay iş' bizim için
Eğer bir insan bir şey çalışıyor, o vakit biz 'srećan rad" diyoruz, yani "mutlu işler' gibi olucak ama biliyorum, türkler 'kolay gelsin' diyecekler.
Ellerine sağlık (zdravlje tvojim rukama, biz böyle söylemiyoruz) - Ellierini altın olsun (ruke ti se pozlatile - biz bunu diyoruz) ama aynen anlama geliyor.
Aman zaman - Bu demek, biz bir şey size açıklamak çalıştık ama siz bize hala anlamıyorsunuz veya anlamak istemiyorsunuz ve o yüzden biz çok üzlüoyrüz ve bir az ökeliyiz.