Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mary
What's the difference between..?
This is a door - it's a door
18 de out de 2021 11:55
Respostas · 7
1
This is a door: when you are referring to something that is near.
It’s a door: when you are talking about the door
18 de outubro de 2021
1
Question: when is a door not a door ?
Answer: when it's ajar. (A JAR )
silly english joke.
18 de outubro de 2021
"This is a door", you are near the door.
Ex: This is a door that will oppen soon.
But, "It's a door", it's a general sentence, you can use it in different contexts.
Ex: It looks like a mirror but it's a door.
18 de outubro de 2021
No difference. Без разницы. It is just a short way to writing as in it is in speaking . But if it says the door it means to open a specific door.
0:26
18 de outubro de 2021
I agree with Laura
This is a door: tells the reader that you talking about a specific door.
It's a door: is general and the meaning depends on the context of the sentence.
18 de outubro de 2021
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mary
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
