Pesquise entre vários professores de Inglês...
JOOHEON LEE
housekeeper vs stay-at-home mom
How do we call properly, whether male or female, those who are in marriage/relationship and keep their house clean? In general, I learned that housekeepings are the workers who do the cleaning in hotels. On the basis of this, I might think 'housekeeper' might not be suitable. I am simply lost. I also ask myself if the terminology has been discerned and modified to severals in terms of people's viewpoints. Is there anyone who could explain to me in a neutral perspective? I am not asking about controversies, but simply about several terms used often by native speakers and the nuances they make
25 de jul de 2022 05:56
Respostas · 1
If you say housekeeper it sounds like a hired person who cleans a home or hotel. To refer to the person in a married couple who does the majority of the house work, homemaker would be a better term to describe them.
25 de julho de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
JOOHEON LEE
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votados positivos · 8 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos