Hugo B de Araújo
Professor Profissional
||Have you ever heard the expression: "quebrar um galho?"|| The Portuguese expression "quebrar um galho" literally translates to "to break a branch." However, its meaning is quite different from the literal translation. When Brazilians use the expression "quebrar um galho," they are referring to a situation where someone helps you out or does you a favor, especially in a moment of need or when you're in a tight spot. It's like when someone comes to your rescue or lends a hand to solve a problem or make something easier for you. Imagine you're in a hurry to get to work, and your car breaks down. You don't have time to wait for a tow truck, so you call a friend who comes and gives you a ride. In this situation, your friend "quebrou um galho" by helping you out in a time of need. It's a friendly and informal way to express gratitude for someone's assistance, and it's commonly used in Brazil. So, if you hear someone say "quebrou um galho" or a variation of it, they're most likely talking about someone who did them a favor or made their life easier in some way. Agora, "quebra um galho aí" and engage with this content! ;)
19 de mai de 2023 21:12