Pesquise entre vários professores de Inglês...
文竹🎋
Should I call them ''lunch partner'' or ''meal pal''?
Latest, there are many Chinese who are looking for some people to company them to do something, like enjoying lunch together, traveling, shopping and so on. If I want to define the people who will company me to have lunch, should I call them Lunch partner or Meal pal? BTW, It is said that Mealpal is also a name of a food app. Also, how do I define other similar relationship with others? Thank you very much for reading and answers!
23 de mai de 2023 13:43
Respostas · 7
Both sound fine to me!
A few thoughts:
"Pal" is not a widely known word among those learning English. That being said, "meal pal" does sound fun and lighthearted, whereas "lunch partner" sounds a bit more formal (and is it only lunch you would meet people for? What about dinner?). Lunch pal also sounds good. "Buddy" is another option: lunch buddy, meal buddy, etc.
23 de maio de 2023
Lunch buddy
Lunchmate
23 de maio de 2023
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
文竹🎋
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
