Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pelin
How do you say this another way?
I happen to like it here.
What's the difference from "I like it here"?
28 de jun de 2025 20:41
Respostas · 3
Convidado
2
For instance, if you were talking with a small group of friends and the conversation turned to how much they dislike the city you all live in - but you like it - you might say, “well, I happen to like it here.”
29 de junho de 2025
1
I happen to like it here suggests that 'here' is a place that is not usually liked, or that it is somehow surprising that you like it here.
I like it here simply states a fact with no other suggestion.
28 de junho de 2025
Broadly & coldly speaking, there's no difference. It's mainly a tone & style thing. The exact nuance of meaning also depends which word you emphasise.
If we want to magnify the expression even more, we could say: As a matter of fact, I just so happen to actually like it here to be honest.
30 de junho de 2025
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pelin
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
21 votados positivos · 8 Comentários

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 votados positivos · 4 Comentários

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 votados positivos · 10 Comentários
Mais artigos
