Pesquise entre vários professores de Inglês...
文竹🎋
No pain, no gain or No pains, no gains? Which one is correct?
I always read No pain, no gain. But there are some Chinese website who also provide no pains, no gains as an old saying. There also occured in English articles, but maybe No pains, no gains was replaced by No pain, no gain.
1.From Robert Herrick's Hesperides
NO PAINS, NO GAINS.
If little labour, little are our gains:
Man's fate is according to his pains.
2.From Benjamin Franklin
Industry need not wish, as Poor Richard says, and he that lives upon hope will
die fasting. There are no gains, without pains...
6 de mai de 2022 05:43
Respostas · 9
Both are correct & both make sense in the modern day, however the original phrase is "No pain, No gain".
Sounds a lot more natural.
6 de maio de 2022
No Pain, No Gain.
6 de maio de 2022
The correct one is no pain, no gain
6 de maio de 2022
no pain no gain is the correct one
6 de maio de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
文竹🎋
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
25 votados positivos · 12 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos