Encontre Inglês Professores
Yang.G
悯农 唐·李绅 锄禾日当午, 汗滴禾下土。 谁知盘中餐, 粒粒皆辛苦。 original Show pity for the farmers Tang Li gentry At noon they weed with hoes, Sweat drips into the soil under Wo Xia. Each bowl of rice, who knows, Every single grain is the fruit of hard work. 盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴 入泥土。有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱 含着农民的血汗? Modern literature Midsummer noon, the scorching sun, farmers are still working, sweat dripping into the soil. Who would have thought that the rice in our bowl is full of the blood and sweat of the peasants?
13 de fev de 2024 20:51