Pesquise entre vários professores de Inglês...
Arti
Is it correct saying
"We didn't go to visit the Sistine Chapel"?
Or is it better
"we didn't go and visit the Sistine Chapel"?
15 de fev de 2024 22:02
Respostas · 6
I prefer #1, but #2 is just as good if you omit some words.
#1 has two interpretations:
a) We went there (Rome, for example), but our purpose for going there was not to visit the Sistine Chapel.
b) We didn't visit the Sistine Chapel.
#2 is the same as:
We didn't visit the Sistine Chapel.
We didn't go to the Sistine Chapel.
We didn't go visit Sistine Chapel.
17 de fevereiro de 2024
These both sound fine to me.
16 de fevereiro de 2024
By itself, the first is ambiguous. (It could mean ‘We went (somewhere) but our reason for going wasn’t to visit the Sistine Chapel.)
The second is a little odd. What do you mean by ‘go and visit’? In the positive you can add an unnecessary ‘go’ but it doesn’t sound natural in the negative.
16 de fevereiro de 2024
Both are correct.
#1 is maybe a little more common, but I use both forms in my daily life.
Good luck!
16 de fevereiro de 2024
“We didn’t visit the Sistine Chapel” sounds smoothest to me.
15 de fevereiro de 2024
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Arti
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
