Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yuan
“Internally, It’s like you can choose to be anything you want to be. Choose to be happy, choose to be joyful, chose to be grateful, have great attitude.”
I am wandering why the author put “chose” rather than “choose” into “chose to be grateful”.
6 de dez de 2023 02:03
Respostas · 10
1
It'll just be a typo.
6 de dezembro de 2023
1
Your wondering is for good reason: "Choose to be grateful" is what it should be.
6 de dezembro de 2023
It appears to be a typographical error or a grammatical mistake in the quote you provided. The correct form should be "choose" instead of "chose." Here's the corrected version:
"Internally, it’s like you can choose to be anything you want to be. Choose to be happy, choose to be joyful, choose to be grateful, have a great attitude."
The use of "choose" aligns with the grammatical structure of the sentence and conveys the intended meaning that individuals have the power to make positive choices in their attitudes and emotions.
6 de dezembro de 2023
Yes, typo, or mistake. Also, is should be 'have A great attitude.'
6 de dezembro de 2023
That's definitely a typo!
6 de dezembro de 2023
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yuan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 3 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
