Pesquise entre vários professores de Inglês...
Chae
What does "at case" mean in this sentence "David seems really ill at case in front of all those people."
19 de ago de 2024 13:25
Respostas · 3
2
It should read "ill at ease". Obviously a typo.
19 de agosto de 2024
TYPO!
21 de agosto de 2024
1) It's an obvious typo for "ill at ease." OCR scanning software can easily mistake a "c" for an "e", or vice versa. 2) "Ill at ease" means "socially uncomfortably," "slightly anxious," "unsure." It is the opposite of "confident," "poised," or "self-assured." A person on their first date with someone might feel ill at ease. Many people feel ill at ease when speaking to a large group. A person who is ill at ease might fidget or might act tense and awkward.
20 de agosto de 2024
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!