Pesquise entre vários professores de Inglês...
Girl at the piano
I don't understand these sentences. It talks about the ditch, how come there are flambeaux? The flambeaux in the ditch? It doesn't make any sense. Could anyone explain it to me? "Down a block they had put in new pipes under the street and dug a swell deep ditch. The flambeaux around the edge were bright and red in the dark. She wouldn't wait to climb down. She ran until she reached the little wavy flames and then she jumped."
7 de jul de 2021 15:31
Respostas · 5
I don't know when this writing is from. Flambeaux means flaming torches. If this is from a time before electricity, it is possible they lit torches around the edge of the ditch to show where it was at night.
7 de julho de 2021
The flambeaux must be the light they use to make the ditch visible at night?
Maybe.
Where did this come from?
7 de julho de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Girl at the piano
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos