Pesquise entre vários professores de Inglês...
TABLE
What's the difference between subway and underground?
12 de jul de 2021 06:10
Respostas · 9
4
They're just different names in different places. It's the “subway” in New York, The “underground” (or colloquially, the “tube”) in London. In Washington DC, the official name is the “Metro (rail)”, but a lot of people just say “subway”. In France and Spain, the say "metro". In Argentina, you’ll hear “subte”.
12 de julho de 2021
1
Here in England, we use “underground” for the railway system (specifically in London - trains in the rest of the country run above ground so underground is not used) and we use “subway” for a pedestrian walkway/tunnel that goes under the ground.
12 de julho de 2021
They're the same thing but different countries call them differently. underground -> US, subway -> UK,
12 de julho de 2021
And metro!They all look the same to me.Trains running under ground got only one name on Chinese,"地铁".
12 de julho de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
TABLE
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
