Pesquise entre vários professores de Inglês...
pikipip
i'm struggling to know where the stress and connected speech are in these sentences. please help me by correcting:
It’s somebody who works in a hospital.
STRESS: SOME(body), WORKS, HOSPITAL
CONNECTED SPEECH: somebody who, works in a,
It’s somewhere where people go to buy things.
STRESS: SOME(were), PEOPLE, BUY THINGS
CONNECTED SPEECH: somewhere where, go to buy
It’s something which we use for everything.
STRESS: SOME(thing), USE, EVERY(thing)
CONNECTED SPEECH: something which, we use for
It’s a kind of gadget.
STRESS: KIND, GADGET
CONNECTED SPEECH: it's a, kind of
It’s the opposite of dark.
STRESS: OP(possite), DARK
CONNECTED SPEECH: opposite of
It’s similar to intelligent.
STRESS: SIM(ilar), IN(telligent)
CONNECTED SPEECH: similar to
For example, you do this to the TV.
STRESS: EX(ample), DO, TO, TV
CONNECTED SPEECH: for example, to the
thank you!
14 de mai de 2026 17:55
Respostas · 1
I think one problem you are having is that you are dividing syllables into stressed and unstressed. This will make it difficult for you to really hear what is happening. English has three levels of stress: primary, secondary and unstressed.
So in your first sentence, the stress pattern is probably something like:
It's (unstressed) someone (secondary stress) who (unstressed) works (secondary stress) in (unstressed) a (unstressed) hospital (primary stress).
Then within long words there is primary, secondary and unstressed too.
há 17 horas
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
pikipip
Habilidades linguísticas
Alemão, Português
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
