Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rainbow
Is it correct to use the word misinterpret to refer to an error made by an interpreter not because the interpreter misunderstood the speech but because she chose a wrong word when translating?
17 de mai de 2022 08:35
Respostas · 7
2
No...in that case "mistranslated" would be better.
17 de maio de 2022
1
As I understand it, it means two things :
1: To misunderstand something
2: To explain incorrectly what someone has said
So an interpreter could misinterpret something but if they knew the word and typed another one, which made no sense they have simply made an error.
17 de maio de 2022
Wow, this is a philosophical question! I say Yes, it is correct, because the possibilities
1. misunderstanding the speech
2. choosing the wrong translation
are both examples of erroneous transfer of information. Both possibilities are instances of "misinterpretation". To understand this, it is helpful to look at the etymology of "interpret". It means to "explain between". It is a transfer of information from one place to another. Both #1 and #2 represent a failure of this process. If you really want to be specific that the translator understood what was said but chose a word that had a different meaning, then you have to use a few more words and say precisely that.
17 de maio de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rainbow
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês, Coreano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Japonês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votados positivos · 3 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
13 votados positivos · 1 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
