Pesquise entre vários professores de Inglês...
Evelyn
Does "I'll accept your heart" has a cultural meaning in korean? Does it mean something romantic or is it also something casual as "thanks, I'll accept it"?
2 de out de 2021 02:12
Comentários · 2
1
depending on the context. "I will accept your heart only" can mean "마음만 받을게" which means 'no thanks' or 'I appreciate your effort but I am good'
4 de outubro de 2021
1
Are you talking about the expression, "마음을 받아주다" :)? Yeah, we would usually hear this in romantic situations where one of a couple "finally accepts the other's proposal for marriage or dating," but we could hear it in many other different situations (business offers, recruitment offers, etc.) as well. Lastly, I think it sounds more serious & meaningful than just "Thanks, I'll accept it." (That being said, I don't know exactly what phrase you are talking about :).) Hope that helps!
3 de outubro de 2021

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!