Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yurii
Can i say that? I'm currently a student of ...... Is it the same like " I'm a student of ..... Is it the same or we have difference between them? If yes let me know some phrases how i can I am a student but more fruently
19 de dez de 2021 12:47
Respostas · 5
2
I'm currently studying maths at XYZ university. I'm currently a maths student. My view is that 'a student of' is perhaps a little old-fashioned. And that you don't really need the word 'currently', unless you want to emphasise this is your current situation and you expect it will change at some point. But it gets a little confusing with, for example... I'm an English student. This can mean I am from England (English), or that I am studying English.
19 de dezembro de 2021
2
Well, I think it's pretty much the same. I'm a student at Oxford University. I am a student of mathematics. "Currently" emphasizes that you are being a student at present time. I hope that helps!
19 de dezembro de 2021
1
Basically these two expressions say the same thing, but with using the word "currently" sometimes it may mean there was an earlier discussion and now you are trying to state what's happening at thr moment. I hope this helps
19 de dezembro de 2021
правильно: Can I say that? и I'm currently the student...
20 de dezembro de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!