Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rainbow
What are the legal differences between being taken into police custody and being detained by the police?
13 de jun de 2022 23:34
Respostas · 9
Taken into police custody means being arrested, you will be in the police station until they decide what to do with you, you don't have any freedom.
Being detained usually means being physically held back by the police from doing anything or if the state prevents you from doing certain things.
13 de junho de 2022
"Custody" has more permanence than "detention". For instance, if the courts grant you custody of a child, you have control of that child as if you were an actual parent. It's not a temporary status.
"Detention" refers to restraint. Whether it is temporary or permanent is not specified.
14 de junho de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rainbow
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês, Coreano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Japonês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
