Pesquise entre vários professores de Inglês...
Angela
Does this sentence make sense ?
We should launch children on a scientific path .. ( in the sense of increasing their interest in science and eventually ending up being scientists)
Thank you
5 de mar de 2022 15:20
Respostas · 5
Convidado
Launch cannot be used in this sense. Maybe using the verb ''guide'' could be a better option.
6 de março de 2022
I think it can be used and will be understood but its a little extreme or definite when you're talking about simply encouraging children on a potential future path. It is probably used in this context more successfully to describe something that has happened in the past where the outcome is known. So for example you could say, the initial success launched her career, which suggests she has had a very successful career.
If you think about launching a rocket it's something powerful and explosive so to use the comparison the outcome of the sentence needs to be known to be powerful
5 de março de 2022
I think you can use set not launch
5 de março de 2022
Hi,
No, this doesn't make sense. Here the word lanuch would act as a "verb" with the meaning of "sending". Therefore, I suggest using other verbs like "move", "set", "push", "guide", and even "steer".
5 de março de 2022
Convidado
I would say "set children on a scientific path" .
5 de março de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Angela
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano, Japonês, Ladino (judaico-espanhol), Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Ladino (judaico-espanhol)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
