Pesquise entre vários professores de Inglês...
Susanna
What is the difference between “ for” used as a preposition and because of? He fell into the sea for the storm. He fell into the sea because of the storm. Are these two sentences correct? Thank you very much!
11 de mar de 2022 23:29
Respostas · 8
2
Your example with "for" doesn't really make sense. "Because of" is a much better choice.
11 de março de 2022
1
In some older, more archaic writing, you'll often find something like, "he fell into the sea, for the storm was wild and fierce and he was unable to keep his balance." "For" in this case would mean "because." Maybe you encountered a similar usage? Either way, like others have already mentioned, "because of" would be the better option between the two examples you gave :)
12 de março de 2022
My initial thought--without careful checking--is that FOR can mean BECAUSE (or SINCE), but not BECAUSE OF. Also, you can't say FOR OF.
As I said, I didn't research this. So you should check elsewhere also.
12 de março de 2022
because of = as a result of
He fell into the sea because of the storm.
12 de março de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Susanna
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
