Pesquise entre vários professores de Inglês...
woaixuexi
Sorry, what’s the difference between Vたら and 時?
For example, we say:
両親が将来を考えたら、大学を出なければならないと言いました。
But we don’t say:
両親が将来を考える時、大学を出なければならないと言いました。
Someone can explain this for me? とても難しいと思う!
12 de out de 2021 13:46
Respostas · 1
Yeah it sounds confusing. I'm not a professional teacher but the second one sounds a bit off for me. In that context, you can think たら is "if" and とき is "when", so two conversations can be translated in into:
1. Parents said "if you think about your future..."
2. Parents said "when you think about your future..."
12 de outubro de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
woaixuexi
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
