Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dimin
I don’t understand these points. Can anyone help me to understand these international blunders? What’s wrong are these?
12 de dez de 2024 10:48
Respostas · 4
3
As italki is pretty ferocious with their automatic censorship system, I'll try to put it as mildly as I can, and I'll surely have to censor myself.
For the first one: the term "street w*lking" is problematic since it refers to an activity where two people become intimate in exchange for money.
For the second one, the term "ex*cute customers" is problematic, to ex*cute someone means to k*ll them.
Finally, for the third one, the term "to take adv*ntage of chambermaids" is problematic, since in such context, "to take advantage" means to ab*se or exploit someone (obviously against their consent).
I hope that despite censoring myself (probably too much but I have to be careful as I explained earlier) I managed to be clear enough.
12 de dezembro de 2024
Este conteúdo viola nossas Diretrizes da Comunidade.
12 de dezembro de 2024
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dimin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês, Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
