Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jasmine
Does this make sense? 有朋自远方来,不亦乐乎
I'm trying to say something along the lines of "No matter where you're from, we’re happy you're here."
16 de jul de 2025 01:58
Respostas · 4
1
Yeah you can say that, we use this sentence now just to show you are welcomed.
18 de jul de 2025 08:16
Yes it is. However, it is old fashioned to say that in informal conversations.
19 de jul de 2025 06:27
In my opinion, 朋refers to a man who has a same aspiration as yours. So here 孔子 was probably talking about the value of the collision of ideas instead of the simple socialization.
《说文解字》讲,朋为"共修仁义"者。
If you want to understand 孔子's ideas fully, you'll need to truly understand the meaning of "仁", which can never be fully translated into English.
16 de jul de 2025 02:53
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jasmine
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 votados positivos · 12 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
34 votados positivos · 20 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
38 votados positivos · 9 Comentários
Mais artigos