Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ned.Stark
Who can tell me the difference between don’t be cocky and don’t get cocky ?thanks
26 de set de 2022 19:57
Comentários · 1
1
In terms of meaning, you're communicating the same thing, and they can be used interchangeably. I'll give you two examples.
A friend comes in to show you his/her new game record, the highest in the league and among all your friends. He/she brags about it, then you say "Don't get too cocky. I'll beat your record soon".
Take the same circumstance, but your friend picks on someone in particular, talking about how bad their opponent in the game is. You can say "Don't be cocky". You could also say "Don't get too cocky".
To conclude, they tell the same thing. You could use one instead of the other. It's just a matter of the timeline
29 de setembro de 2022
Ned.Stark
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 3 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos