Seva 謝老师
Professor Profissional
欢迎夏天到我边疆区享受自行车旅游 :)

大家好!以下一段文本是我翻译过来的,有的地方我一会用名词,一会用动名搭配的句型,而且都在统一个句子里面,觉得很不自然,请大家帮我把这一段改得漂亮一点。。 :) 非常感谢!

 

欢迎夏天到我边疆区享受自行车旅游 
现代自行车可以说是相当于越野车了:哪怕是马路从来没上过沥青的地方,骑士们一般也会过得去的。再不然,也总是可以把自己的铁马扛过去越过这些障碍。考虑到自行车装备及零件的可获性、克拉斯诺亚尔斯克维修及准备自行车为越野的师傅专业性以及海量景点(人造性的与自然性的)、河流与小溪的洌情水, 得到木柴不是问题几乎没有地方禁止搭帐篷,西伯利亚人热情,他们总是愿意帮助旅行家们,这一切使边疆区里自行车旅游人人都可以享受的而且很有趣的活动

 

因为有的词语本来是名词性的,但不得不该换为动词性的词语所以导致读起来很不顺吧,最怀疑的地方我用黄色标志出来了,向大家请教一下。。

24 de jan de 2016 04:05
Comentários · 8
加油吧。中文对中国人来说也不事件容易的事情。
25 de janeiro de 2016

mint,很感谢你的建议,其实了解这些文化上的细节是很珍贵的,看样子我应该再好好学习 :)

24 de janeiro de 2016

死尸轿车对中国人来说真的是大忌,最好别玩这种幽默。我想中国人比较难以欣赏。

24 de janeiro de 2016

谢谢,mint! 感觉你写得很棒!死尸轿车改不过来,是吧,不搞笑吗? :)) 这个应该是戏谑体力不大的人累成尸体般的状态的样子。。我同意,不是个很善意的说法,估计他们通过这种戏称实际上是在鼓励相互坚持久一点,超越自己,我也想把这句话翻译过来,中国人不会理解这种幽默啊? :)

24 de janeiro de 2016

就是一点 - 我想强调河流和小溪的水是干净的。。应该怎么说?

“这里的河流和小溪清澈见底。”

自行车旅游也不妨跟徒步与水上的旅游方式合并起来 – 这是一个比较便宜又是大家都可以享受的一种可以看到中西伯利亚所有最独特的地方的旅游方式。唯一能够扫自行车旅行家的兴的事是不足够的体力能力。专门为不觉得自己有力量去参加多天的『战斗负载』路线旅游有周末游以及陪送车(民间被称呼为死尸轿车)。城市里有组织此类远足与旅游的旅游公司。

 

自行车旅游可以与徒步旅游和水上旅游相结合-这种西伯利亚最具本地特色的旅游方式不仅便宜而且人人都可以享受。自行车旅行专家可能遇到的唯一障碍是体能不足。我们为这些体力对支撑多日负重前行有困难的旅行达人们准备了另据特色的周末游旅行路线以及旅行陪护供给车。城市里有组织此类远足与旅游的旅游公司。

 

24 de janeiro de 2016
Mostrar mais