Pesquise entre vários professores de Inglês...
LyLe
"Find it helpful", "find it necessary" - How to write it in Japanese in formal text?
Hi all,
I have some questions regarding to the English phase "find it~"
For example:
"I really love these articles and I find it very helpful ."
I've tried to look into some online dictionaries and my translation is: "こられの記事が好きで、本当に助けになっていますね。"
Is it correct? Somehow I don't feel right about it.
Thanks for your help in advance.
-------------
おはようございます。
英語の「Find it~」の翻訳についてご質問があります。
例えば、下記のような英語の文書があります。
"I really love these articles and I find it very helpful ."
オンラインで調べた上で、下記のような翻訳になっています。
"こられの記事が好きで、本当に助けになっていますね。"
正しいでしょうか?何となくあまり表現が正しくない感じられていますね。
先にありがとうございます。
29 de jun de 2016 01:44
Comentários · 3
2
わたしだったらこう訳します。
これらの記事がとても気に入りました。すごく役に立つと思います。
I find it necessary/useful/interesting/important.
(わたしは)(それは)必要だ/役に立つ/興味深い(おもしろい)/大切だ と 思います。
29 de junho de 2016
2
「これらの記事がとても気に入って、すごく役に立つと思います。」と訳したら適切ではないかと思います。=)
29 de junho de 2016
はい、了解です。有難うございました。
29 de junho de 2016
LyLe
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
