Pesquise entre vários professores de Inglês...
eli tobbe
چاکرتم origin? translation?
Does anyone know the origin of this expression? How best to translate it?
14 de set de 2018 14:03
Comentários · 7
2
چاکر به معنی بنده و غلام و خدمتگزار است
یعنی متشکر و ارادتمندم
Equivalent to: Yours sincerely! or Yours truly!
14 de setembro de 2018
1
@wesley
This word is somewhat hypocritical and some people like it, but some do not like it. But most of people don't like it to use.
من چاکرتم = I am menial of you.
21 de janeiro de 2019
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a href="https://www.italki.com/user/2633802">wesley</a></li><li>Why do you scared? In English also we have a word with different meaning too.
</li></ul>
</li></ul>
21 de janeiro de 2019
1
5 very different responses XD I'm scared of persian now
18 de janeiro de 2019
1
چاکرتم اکثرا در جواب تشکر یا تمجید داده می شه.
مثلا یکی می گه خیلی باحالی
تو هم در جواب می گی چاکرتم
You should be careful! It is totally informal and it's usually used among friends and close people.
It's kind of same as 'thanks' in terms of meaning.
For example:
A:You're cool
B: thanks (چاکرتم)
16 de setembro de 2018
Mostrar mais
eli tobbe
Habilidades linguísticas
Árabe (padrão moderno), Inglês, Francês, Japonês, Curdo, Persa (Farsi), Russo, Espanhol, Sueco
Idioma de aprendizado
Francês, Japonês, Curdo, Persa (Farsi), Sueco
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
