Pesquise entre vários professores de Inglês...
Baeksthicc_thighs
Want to translate something i've read in a comic!!
I wanted to read a comic today and i unsterstood quite a lot even if i suck at korean (for the parts i didn't understand i used Naver Papago (korean translator) but there was one sentence that i don't understand
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
Can you help me?
Thank you^^
30 de mar de 2019 18:02
Comentários · 2
1
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
=> Ah, it was a dream. But why that day's incident out of the blue ... (뜬금없이 = out of the blue; unexpectedly with no lead-up)
It is a very informal phrase of thinking out loud. It looks like the person dreamed of an actual experience from his past and is wondering why he had that dream for no apparent reason.
30 de março de 2019
Ah yeah, he dreamed of something in his past and how you said wondered why he dreamed that. Really, thank you!
1 de abril de 2019
Baeksthicc_thighs
Habilidades linguísticas
Alemão, Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
