Encontre Inglês Professores
Sheila
Mettere il carro davanti ai buoi
Questo proverbio che in inglese sostituisce i buoi con i cavalli “To
put the cart before the horses”, usa il paradosso per ribaltare una
situazione normale nella quale dovrebbero essere i buoi a tirare il
carro e non il contrario.
In spagnolo si traduce come : "Empezar la casa por el tejado" che assume lo stesso significato di non alterare l'ordine logico.
19 de abr de 2019 08:20
Comentários · 1
1
Mettere il carro davanti ai buoi è un po' come "fasciarsi la testa prima di rompersela "
19 de abril de 2019
Sheila
Habilidades linguísticas
Catalão, Inglês, Francês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 votados positivos · 0 Comentários

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votados positivos · 12 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos