Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ahid
En norsk uttrykksmåte
Hva betyr det uttrykket "å bli sittende med skjegget i postkassa " ?
Jeg ber en rask hjelp, er dere snille ?!
2 de out de 2019 11:59
Comentários · 2
1
Det kan ha flere meninger om jeg ikke tar feil..
<ul><li>Å mislykkes med noe (To fail at something)</li><li>Å ha uflaks (To have bad luck)</li><li>Å bli lurt av noen og en føler seg dum (To get tricked by someone, then feeling stupid)</li><li>Å la en sjanse gå forbi/passere/glippe (To let a chance go by/pass/slip through your fingers)</li></ul>26 de março de 2020
1
Det er faktisk ganske vanskelig for også for meg å gi en definisjon på "stående fot" (on the spot). Jeg skjønner betytningen mer eller mindre, men den er litt vag for meg.
Så jeg søkte det opp, og det betyr "å ha mislykket i noe" eller "dummet seg ut" (tror jeg).
3 de outubro de 2019
Ahid
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Norueguês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Norueguês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 27 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 5 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 5 Comentários
Mais artigos
