Pesquise entre vários professores de Inglês...
Marwan
Vertreiben, verjagen und erschrecken.
Kann jemand bitte erklären, ob diese Worte die gleiche Bedeutung haben.
Vielen Dank im Voraus.
25 de dez de 2019 09:29
Comentários · 2
1
"Vertreiben" und "verjagen" im Sinne von "in die Flucht schlagen" werden mehr oder weniger synonym verwendet. Allerdings ist "vertreiben" viel häufiger anzutreffen. "Verjagen" klingt etwas salopper. Es gibt auch Redewendungen, wo nur "vertreiben" passt, zum Beispiel "Zeit vertreiben".
"Erschrecken" hat eine andere Bedeutung. Es kann dem "vertreiben" oder "verjagen" vorangehen, muss aber nicht.
25 de dezembro de 2019
@laurentius Super 👍 Danke sehr!
25 de dezembro de 2019
Marwan
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Alemão, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Alemão, Italiano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
