Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bob
Te estas vs. tú estás
Can someone please explain the construct using te estas? For example ¿te estas cansando? Which translates to “are you getting tired” . As opposed to ¿tú estás censando? Are they the same? And why the te ?
6 de jan de 2020 00:35
Comentários · 3
1
---
6 de janeiro de 2020
1
To add to Guyomar's excellent (as usual) answer:
By itself, cansar does not mean to “get tired”; it means to “make tired”. Eso me cansa — that makes me tired. (Tú) te cansas — literally, you make yourself tired, or in idiomatic English, you get tired. We cannot omit te without changing the meaning. We can (and usually do) omit tú, except for emphasis (or in some Caribbean accents). Another example: bañar - to bathe (someone else). Belquis bañó a su hijo — Belquis bathed her son. Belquis se bañó — Belquis bathed herself (or, in idiomatic English, Belquis took a bath).
This is a very important grammar point. I’d recommend you go to your textbook (or search terms "ELE verbos reflexivos / verbos pronominales), study the relevant chapter, do all the exercises *out loud*, slowly, and accurately. Then, you should practice using reflexive verbs to make your own sentences — again, out loud, slowly and accurately.
The pronominal verbs described above are reflexive (oneself). There are also reciprocal ones (“each other”) and ones that are more idiomatic — see the link below for the idiomatic ones.
6 de janeiro de 2020
1
My attempt at sharing what I've learned is seen as marketing. So sorry to have bothered anyone.
6 de janeiro de 2020
Bob
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
