Pesquise entre vários professores de Inglês...
Miriam
About parents, siblings and niblings
The other day I stumbled over the word "nibling", i.e. a gender-neutral word for niece and nephew: <a href="https://www.nbcnews.com/feature/nbc-out/jennifer-lopez-shares-video-about-transgender-nibling-brendon-n1237838" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://www.nbcnews.com/feature/nbc-out/jennifer-lopez-shares-video-about-transgender-nibling-brendon-n1237838</a>;. The term was coined in the 1950s but is only recently gaining more momentum: <a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/words-were-watching-nibling#:~:text=Nibling" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://www.merriam-webster.com/words-at-play/words-were-watching-nibling</a>;.

I realised that this term doesn't exist in German. We could only refer to niece and nephew as niece and nephew but don't have a gender-neutral form like nibling. We do have the word "sibling" though:
brothers = Brüder
sisters = Schwestern
siblings = Geschwister

Now if you say, "nibling" isn't a real word but "sibling" has always been around, you might be surprised that using the word "sibling" in the sense of "brothers and sisters" is relatively new and only dates back to the beginning of the 20th century: <a href="https://www.etymonline.com/word/sibling" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://www.etymonline.com/word/sibling</a>;. Originally, a sibling was just someone who was a relative belonging to the same "sibb". Why did the need for such a term arise? Wiktionary claims: "The term apparently meant merely kin or relative until the 20th century when it was utilised in a way that aided the study of genetics, which led to its specialized use. For example, the OED has a 1903 citation in which "sibling" must be defined for those who don't know the intended meaning." (<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/sibling#English" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://en.wiktionary.org/wiki/sibling#English</a>;)

In many languages the word sibling doesn't seem to exist. In French you just say
"frères et sœurs" (brothers and sisters) and in Spanish "hermanos", which can mean either brothers or siblings but definitely has only a male form ("hermanas" are sisters). Interestingly, in Spanish "padres" denotes both "fathers" and "parents", so there is no actual word that is either neutral or visually includes the moms as well. In Chinese you can say "父母" (father, mother) for parents" and "兄弟姐妹" for "siblings" which literally means "elder brother, younger brother, elder sister, younger sister".

Interestingly, in Turkish there is only one word for brother, sister and siblings: kardeş. You can specify by saying erkek kardeş (man sibling), kız kardeş (girl sibling) and kardeşler (siblings). For parents there is the word "ebeveyn" that derives from the Arabic الأبوان which is a dual form of أب (father), so it's "two fathers = parents" and similar to "padres" in Spanish. But another Turkish word for parents is "anne baba" which means "mom dad".

What's your native tongue or target language like?
Like Spanish: padres, hermanos [fathers = parents, brothers = siblings]
Like French: parents, frères et sœurs (parents, brothers and sisters]
Like German: Eltern, Geschwister [parents, siblings]
Like Chinese: 父母 [father, mother], 兄弟姐妹 [elder brother, younger brother, elder sister, younger sister]
Like Turkish: anne baba, kardeş [mom dad, sibling(s)]
Or do you have a different system to denote parents and siblings? Is there an equivalent to "nibling" in your language?
25 de ago de 2020 19:05
Comentários · 7
2
Thanks for the comments! It's interesting to see that on one hand Slovenian and Polish are very similar (the words for mother, father, brother and sister) but then again quite different (the words for parents). I find the stem of rodzice and rodzeństwo interesting. There seem to be many words related to that: rodzimy, rodzić, rodzina...
25 de agosto de 2020
1
In Russian:
Parents - (roditeli)- родители
Siblings (bratja i siostry)-братья и сестры ( in fact it is plural from brother and sister)
Brother (brat) брат, sister (sestra)- сестра
There is no any word for niblings
25 de agosto de 2020
1
Italiano: fathers = Genitori; sibilings = Fratelli.
25 de agosto de 2020
1
Indeed @Miriam ....
Also worth noting that the Slovenian word for sibling "sorojenec" shares that root. It's literally "person one shares birth/origin with". The German word "Verwandtschaft" in Slovenian is "sorodstvo".


Edit:
Side note: there are quite a few "so" words in Slovenian, one example being the word for "neighbour", "sosed", a compound of "so" (indicating "with", "something shared", "common") and "sed" (from the root of "sedeti"), "to sit".
25 de agosto de 2020
1
In Polish
Parents= rodzice ( mother- matka, father- ojciec)
Siblings=rodzeństwo (plural), we have no singular form for siblings. ( brother- brat, sister- siostra)
We have no the word 'niblings'
25 de agosto de 2020
Mostrar mais

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!