Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mary
What do you call a woman who never gets married? 노처녀?
What do you call a woman who never gets married?
노처녀?
In English, the term "spinster" has been used for females, but it has a sexist, negative connotation because it does not apply to men.
What is a female bachelor (미혼 여자)?
What is a female 총각?
10 de mai de 2015 01:43
Comentários · 2
4
노처녀 means also a sexist and negative, too. I would like to say 미혼 여성, or 독신주의자.
미혼 여성 is a woman(or women) who is not married yet. it doesn't know she wants to get married or not.
독신주의자 is someone (Both men and women) who do not want to get married.
-나는 독신주의자에요.
10 de maio de 2015
spinster = old maid?
11 de maio de 2015
Mary
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
