Pesquise entre vários professores de Inglês...
Shujie Chen
ueber Kantonesisch und Chinesisch
heute hat christina im unterricht etwas ueber sinsologie vorgestellt.sie hat das gesagt,dass wenn ein Deutsch sinsologie lernt,lernt man zuearst chinesisch,und dann vielleicht kantonesisch.falls man in hongkong sinsologie lernt,spricht er natuerlich kantonesisch.
und dann kam die frage.ich habe christina es gefragt,dass ob die deutschen beiden kantonesisch und madarin die zwei arten der chinesicher nennen .meine meinung nach ist das ueblich genennt wird fuer viele auslaender.
2 de out de 2011 12:49
Correções · 6
Über Kantonesisch und Chinesisch
Heute hat Christina im Unterricht etwas über (Sinsologie ?) vorgestellt. Sie hat gesagt, dass wenn ein Deutscher (Sinsologie ?) lernt, lernt er zuerst Chinesisch und dann vielleicht Kantonesisch. Falls man in Kongkong Sinsologie lernt, spricht man natuerlich Kantonesisch.
Und dann kam die Frage. Ich habe Christina gefragt, ob die Deutschen Kantonesisch und Mandarin als zwei Arten des Chinesisch bezeichen. Meiner Meinung nach ist das bei Ausländern üblich, dass das so genannt wird.
2 de outubro de 2011
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Shujie Chen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Chinês (outro), Inglês, Francês, Alemão, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (Cantonês), Inglês, Francês, Alemão, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votados positivos · 8 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos