Pesquise entre vários professores de Inglês...
Karen Kang
忆《孟子》有感
突然想起了《孟子》中的几句“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
以此名句勉励正在痛苦中的自己以及遇到困难磨难中人们。
24 de out de 2011 03:11
Correções · 4
中国人帮中国人改句子。
24 de outubro de 2011
忆《孟子》有感
突然想起了《孟子》中的几句话:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
以此名句勉励正在痛苦中的自己以及遇到困难正在磨难中人们。
一切都会过去,走不出的只是自己,加油哦!
24 de outubro de 2011
忆《孟子》有感
突然想起了《孟子》中的几句“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
以此名句勉励正处在痛苦中的自己以及遇到困难或磨难中的人们。
24 de outubro de 2011
忆《孟子》有感
突然想起了《孟子》中的几句“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
以此名句勉励正在痛苦中的自己以及遇到困难磨难中的人们。
看得懂这句话,中文已经毕业了。不必痛苦了。
24 de outubro de 2011
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Karen Kang
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
13 votados positivos · 5 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
