Pesquise entre vários professores de Inglês...
aoitou
请多多指教 我是香港来的,想学普通话,有空的话交流一下哦~ 顺便问一下,[拿块豆腐撞死算了]是什么意思呢?
30 de jul de 2010 05:49
Correções · 6
东瓜?我昨天说过。今天我看了the book of ELI,好像说的是世界是怎么形成的和人性的发展。 拿块豆府撞死的意思是 “活着没有什么意思”干脆撞死算了.并不是咬文嚼字, 拿豆府撞不死的意思。英文也是一样。没有什么咬文嚼字意思在字里。世界就是这么奇妙,温热产生气体,而气体产生水,再水而产生生物细胞。那么智慧就好像旋祸galaxy一样(世界无穷)?
31 de julho de 2010
你好吖,我系嗰来自广东的初中生。可能我可以教你讲“煲冬瓜”。
31 de julho de 2010

请多多指教

我是香港<strike>来</strike>的,想学普通话,有空的话交流一下哦~
顺便问一下,拿块豆腐撞死算了是什么意思呢?




30 de julho de 2010
" 拿块豆腐撞死算了"是自嘲而又带点冷幽默的说法,是一种玩笑话 意思约等于"太丢人了","太崩溃了"
30 de julho de 2010
一般你做的事让人很生气人家才会这样和你说,因为去撞墙有可能会真的撞死人,但是豆腐很软所以一般不会撞出问题,所以让你去撞豆腐人家也解气了,你也不会出危险,两全其美 这句话我总觉得在周星驰的电影里有见过。。。
30 de julho de 2010
Mostrar mais
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!