Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
'하드코어 인생아' 가사 번역 이 문장은 옥상달빛 ‘하드코어 인생아’의 가사예요. 대만에서 이 인디 밴드는 인기 별로 없지만 유튜브로 노래을 들어보니 옥상달빛의 노래 다 참 좋군요! 그리고 ‘하드코어 인생아’ 제 마음에 특별히 들고 부드러운 느낌있어서 가사가 중국어로 번역됐어요. 근데… 제가 한국어를 아직 잘 못하니 잘못이나 더 좋은 방법이 있으면 꼭 알려주세요. 고마워요^^ ----------------------------------------------------------------------------- YOUTUBE LINK http://www.youtube.com/watch?v=KrcCynsVYto - 하드코어 인생아 真切的人生啊 - 뭐가 의미 있나 뭐가 중요하나 정해진 길로 가는데  有甚麼意義還是有甚麼重要的,都是走向既定的路程 축 쳐진 내 어깨 위에 나의 눈물샘 위에  眼淚滴在垂頭喪氣的我和淚腺上 그냥 살아야지 저냥 살아야지 죽지 못해 사는 오늘  在生不如死的今天,也必須要勉強得活著 뒷걸음질만 치다가 벌써 벼랑 끝으로  光是畏縮下去卻已經像到了絕境 어차피 인생은 굴러먹다 가는 뜬구름 같은 反正人生經歷了多少歷練就像浮雲般稍縱即逝 질퍽대는 땅바닥 지렁이 같은 걸 就像在充滿泥濘的地面裡小蚯蚓一樣 그래도 인생은 반짝반짝 하는 저기 저 별님 같은 但即使如此 人生就像屬於我的那顆星一樣閃爍著 두근대는 내 심장 我心跳噗通噗通的跳動著 초인종 같은 걸 인생아 猶如門鈴般的人生啊 ----------------------------------------------------------------------------- 가사안에 한 질문이 있어요. “초인종”의 깊은 의미나 뭐 특별한 것이 있어요? 왜 인생은 초인종이랑 같아요^^? 제가 좀 모르겠어요.
22 de mai de 2010 17:13
Correções · 2

'하드코어 인생아' 가사 번역

이 문장은 옥상달빛 ‘하드코어 인생아’의 가사요. 대만에서 이 인디 밴드는 인기 별로 없지만 유튜브로 노래을 들어보니 옥상달빛의 노래 다 참 좋군요! 그리고 ‘하드코어 인생아’ 제 마음에 특별히 들고 부드러운 느낌있어서 가사 중국어로 번역어요. 근데… 제가 한국어를 아직 잘 못하니 잘못이나 더 좋은 방법이 있으면 꼭 알려주세요. 고마워요^^

-----------------------------------------------------------------------------

저도 인디 밴드 정말 좋아해요! 노래 가사 음미하는 것도 좋아하구요. 노리플라이, 브로콜리 너마저, 요조 노래들도 옥상달빛과 비슷한 분위기이고, 정말 좋아요.

제가 생각한 초인종의 의미는 refresh의 의미가 아닌가 싶어요. 그냥 집에서 일상적으로 지내다가, 누군가 초인종을 누르면 그 사람에 대한 호기심과 기대가 생기잖아요? 삶도 마찬가지로, 그냥저냥 삶을 무미건조하게 살아가다가 좋은 일들이 내 마음 속의 초인종을 눌러주면 앞으로의 일들에 대해 희망을 가지고 살아갈 수 있다.. 뭐 그런 의미라고 생각해요.

인디 밴드를 좋아하는 외국분은 처음 봤는데, 기분 좋네요!! 앞으로도 한국의 좋은 노래 많이 들어주길 바랄게요^^

29 de setembro de 2013
음... 저도 잘 모르겠어요. 반가운 손님이 찾아와서 초인종을 누르는 것처럼 살다보면 좋은 일도 있다는 건가... 썩 그렇게 말이 되는 건 아니네요 ^^;
3 de junho de 2010
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!