Pesquise entre vários professores de Inglês...
robert
I learn the word "refreshingly" today I am grateful to the people who helped me in explaining my question about the the relationship between "grate" and "grateful". And other groups of people who generously gave me answers in the past, and not least one of the helpers had repeated his offering in different questions. I received answer for my one new question "refreshingly" today, and I am happy with the rapid and good answer. Thank you ladies and gentlemen. This new question is the word "refreshingly", it sounds weird, am i too lazy to seek help from a dictionary? On the contrary, this question come after I checked over more than 3 dictionaries. Each dictionary gave me "refreshing" idea that prompted me to realize what i had learned about this word was not correct. It is not a unique case between Chinese and English. There are a group of words that are hard to be translated by Chinese or easy to be misunderstood even in the dictionary. One of my understanding about the word refreshing, learned from the dictionary long ago, is mere a substitution of the word "energetic" or "new", and totally clear from the meaning of pleasant. This case remind me to be more attentive for those seemingly vague, abstract English words. It is a new attitude toward learning this English
25 de out de 2012 16:46
Correções · 2

I learnt the word "refreshingly" today.

 

I am grateful to the people all [意思是說有靈精妖怪來幫助或者有些不是人類  :)] who had helped me in explaining my question about the the relationship between "grate" and "grateful". And At the same time, I would like to thank others groups of people who had generously gave given me answers in the past, and not least the one of the helpers who had repeated his offering [Offer = 提共, 献, 呈, 讓, offering = 祭品] to help in all my different questions. I received an answer for to my one new question about the meaning of "refreshingly" today. and I am happy delighted with the such rapidity and good the quality of the answer. I thank you all ladies and gentlemen [形式太重].

 

This new question is the word "Refreshingly", it sounds too strange weird, for me and was  am I too lazy to seek help look it up in from a dictionary? On the contrary, this question come after I had checked over more than 3 three dictionaries. Each dictionary one gave "refreshing" a different perspective idea that prompted me to realize what I had learnted about this word was may not be correct. It This is not a unique case between Chinese and English translation of each other. There are a groups of words that are hard to be translated by Chinese and can be very or easy to be easily misunderstood even by those given in the dictionary. One of my understanding about the word refreshing, it that I learnt from the dictionary a long ago, is mere a substitution of the word "energetic" or "new", and was totally clear as a form of being from the meaning of pleasant.

This case reminded me to be more attentive for these seemingly vague, and abstract English words. It is I have a new attitude respect towards learning this English language.

25 de outubro de 2012
Hey robert "refreshingly" has more than one meaning. Usage 1) Refreshingly honest, refreshingly nonjudgemental, refreshingly different, etc. 2) A refreshingly cool drink, a refreshingly comfortable bed, a refreshingly healthy snack,etc.
25 de outubro de 2012
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!