Pesquise entre vários professores de Inglês...
Amos
我去日本! 我和爸爸一起计划八月去日本旅行。我快乐! 我的日语不好了,我只会说一点儿。 可是,我会说英语。 我也想去中国看一看,可是现在我不可以。
26 de abr de 2013 20:57
Correções · 11

我去日本!

 

我和爸爸一起计划八月去日本旅行。真開心我快乐[more colloquial]
我的日语不好只会说一点儿。
可是,会说英语。
也想去中国看一趟,可是现在不可以。

 

看一看 = a glimpse, a glance.

趟 = classifer for trips.  看一趟 = go once to see how things are.

 

Unlike English, you don't need to use pronouns all the time when the context is clear.  A good example is the following sentence, "Mr. X is rich and he travels often".  Here "he" is clearly who is meant from the context.  It would be considered "incorrect" to replace "he" with "Mr. X" unless the effect is for sarcasm and emphasis.

26 de abril de 2013
中国人民欢迎你!
24 de maio de 2013
wow, i heared your voice! well done!
29 de abril de 2013
有机会你一定要来中国看看
27 de abril de 2013
My father had to choose between different places. And China wasn't between them.
27 de abril de 2013
Mostrar mais
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!