Pesquise entre vários professores de Inglês...
Anna Parkhanovich
In/on/at the market
Today my question is about prepositions:)
While I can understand the difference between "in the market" (physically inside) and "on the market" (generally on sale) I'm confused with "at the market". Could you please explain to me the usage of preposition "at".
I saw a number of proper names such as "Molly's at the market" (a bar), "Judy's at the market" (a restaurant), "Showbox at the market" (an entertainment venue), "Nebraska at the market" (a shopping centre) and "Inn at the market", but no rule as when to use it in a common speech.
Thank you!
26 de mai de 2013 15:51
Correções · 2
I mean you can only say at.
26 de maio de 2013
At describes where something is located.
In/inside means you're surrounded by an enclosure/boundary.
At/in are interchangeable here, unless the market is outdoors. In the case of the latter, you can only say in.
26 de maio de 2013
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Anna Parkhanovich
Habilidades linguísticas
Bielorrusso, Inglês, Francês, Alemão, Russo
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos