Pesquise entre vários professores de Inglês...
Prons
2013年6月6日 红楼梦 II
俺最近看红楼梦,英文版。这本书很有意思。我发现古代的中国人喜欢哭。 红楼梦讲的一位女孩儿。她是单身的小孩子。她母亲去世了。父亲已经五十岁,不打算有另外的孩子,所以他送黛玉到姥姥的家住。来姥姥家时候,姥姥拥抱她,开始哭。然后林黛玉也哭。然后Servants【服务员?】也哭。然后,她Cousin的老婆来,她也哭。看这本书,我觉得她们哭够了!
这本书也有一个Scholar人物。他来了一个很有钱的家,教一个小男孩儿。 那个小男孩儿说 “如果我身边没有两个女孩儿,我不能专心,不能学汉字!” 我觉得那个小孩子比较聪明;我是同意的。 吼吼。
祝好!
7 de jun de 2013 05:46
Correções · 21
This entry is like 4 months old, you all need to get with the TIMES, yo.
1 de setembro de 2013
A novel is a novel. Dan Brown's novel says that NSA had a Translator that was able to decipher any email within minutes and sent a secret agent to kill anyone standing on the way. But I don't think it's real.
31 de agosto de 2013
"我发现古代的中国人喜欢哭。" haha 笑死我了。笑得肚子疼。
31 de agosto de 2013
long time no see.MY DARLING.
31 de agosto de 2013
哈哈,终于知道老外怎么看待红楼了。
25 de agosto de 2013
Mostrar mais
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Prons
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Hebraico, Japonês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Hebraico, Japonês, Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votados positivos · 6 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
