Pesquise entre vários professores de Inglês...
zhidao
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
1 de jul de 2013 18:51
Correções · 14
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
Both of them. They are all right!
According to some theory, Chinese people tend to say cause first and then result. So "认识你很高兴" should be the standard way of expression. But, take it easy, that's only a theory, and in our daily life, we use ”很高兴认识你" very often.
2 de julho de 2013
很高兴认识你
7 de agosto de 2013
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你呢?
2 de julho de 2013
同意小在的說法,不過在中國應該是兩個都可以,在台灣是只講"很高興認識你"。
2 de julho de 2013
认识你很高兴 -在第一次见面要分手时更切合语境
很高兴认识你 -nice to meet you
2 de julho de 2013
Mostrar mais
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
zhidao
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Coreano, Tailandês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Coreano, Tailandês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 votados positivos · 4 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
