Makcum
大学俄语【东方】新版第一课练习23汉译俄5-8 5)只有当你能够综合考虑 “愿望、能力和需求”的前提下你才能够成功选择职业。 1. Только в том случае, если вы сумеете совместить «Хочу, Могу и Надо», ваш профессиональный выбор может быть удачным. 2. Ты можешь успешно выбрать профессию, лишь бы ты комплексно думаешь о желании, способностях и спросе. 6)择业时很少有人把个人的兴趣爱好放在首位。他们往往追求的是体面的工作和良好的工作环境。 1. Мало кто ставит на первое место свои интересы и склонности, стремясь лишь приобрести приличную работу и хорошие условия труда. 2. Во время выбора профессии мало людей ставят склонности на первое место. Они часто стремятся к приличной работе и благоприятной рабочей среде. 7)如果您想有一份稳定的工作,什么都是现成的,换句话说,有住房和公费医疗,还能走仕途,那你就得去当公务员。 1. Если вы хотите приобрести более постоянную профессию и прийти на всё готовое, иными словами, обеспеченное жильё и бесплатная медицина, и карьерный рост, вам придется выбрать профессию госслужащего. 2. Если вам хочется получить устойчивую работу, иными словами, имеются жилище и казёная медицинская плата, и карьерный рост, то вы можете стать госслужащими. 8)经常有人为了物质利益做自己不想做的事情,这必然诱发不良情绪从而影响健康。 1. Бывают случаи, когда человек в погоне за материальной выгодой заставляет себя заниматься не своим делом, что (это)неизбежно повлечет плохое настроение и отразится в конечном счете на здоровье. 2. Если люди, которые в погоне за выгодой делают то, что не хотят. Это приводит к неладному настроению, и воздействует на здоровье.
23 de set de 2013 14:06
Correções · 2
1

大学俄语【东方】新版第一课练习23汉译俄5-8

5)只有当你能够综合考虑 “愿望、能力和需求”的前提下你才能够成功选择职业。
1. Только в том случае, если вы сумеете совместить «Хочу, Могу и Надо», ваш профессиональный выбор может быть удачным.

2. Ты можешь у Успешно выбрать профессию можно лишь бы только если ты комплексно думаешь учитывать о свои желания, способности и спросе.

6)择业时很少有人把个人的兴趣爱好放在首位。他们往往追求的是体面的工作和良好的工作环境。
1. Мало кто ставит на первое место свои интересы и склонности, стремясь лишь приобрести найти приличную работу с хорошими условиями труда.

2. Во время выбора при выборе профессии мало людей кто ставит свои склонности на первое место. Они часто Обычно люди стремятся найти к приличную работу и с благоприятной рабочей средой.

7)如果您想有一份稳定的工作,什么都是现成的,换句话说,有住房和公费医疗,还能走仕途,那你就得去当公务员。
1. Если вы хотите приобрести  иметь более постоянную стабильную профессию работу, и прийти на всё готовое включающую в себя все, иными словами, обеспеченное где предоставляется жильё и бесплатное медицинское обслуживание, и с возможностью карьерного роста, то вам придется нужно выбрать профессию госслужащего.

2. Если вам хочется получить устойчивую работу, иными словами, имеются жилище и казёная медицинская плата, и карьерный рост, то вы можете стать госслужащими. (Это предложение по смыслу точная копия предыдущего, поэтому я не исправляла его - в итоге получится то же самое).

8)经常有人为了物质利益做自己不想做的事情,这必然诱发不良情绪从而影响健康。
1. Бывают случаи, когда человек в погоне за материальной выгодой заставляет себя заниматься не своим делом, что (это) неизбежно повлечет плохое настроение и отразитсяжается в конечном счете на здоровье.

2. Если люди, которые в погоне за выгодой делают то, что не хотят. Это приводит к неладному плохому настроению и воздействует сказывается на здоровье.

23 de setembro de 2013
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!