Pesquise entre vários professores de Inglês...
sophia
Why Chinese Families Don't Say 'I Love You' ? Why Chinese Families Don't Say 'I Love You' ? wèi shén me zhōng guó jiā tíng bù cháng shuō “ wǒ ài nǐ ” ? 为 什 么 中 国 家 庭 不 常 说 “ 我 爱 你 ” ? "I love you" might be one of the most important combinations of three words in the English language. It's the signal that a romantic relationship is serious, an indication of closeness for a sibling, parent, or child, and a constant refrain for pop songs. In Mandarin, "I love you" translates as “我爱你” (Wo ai ni), but the way it's used in China might be a little different, and Chinese state media is wondering why. The Global Times reports that two online videos showing children telling their parents "I love you" have gone viral in China. The first, filmed by an Anhui TV station, shows a number of college students telling their parents they love them. The response are mixed. "Are you drunk?" asked one parent. In another similar video, shot by a Shanxi TV station, a father responded even more bluntly — "I am going to a meeting, so cut the crap." Even the positive reactions make it clear that the words are expressed rarely: "I am so happy you called to say that, it is the happiest thing that happened to me in 2014," one parent answered. Why don't Chinese families use those words? Theories revolve around the nature of Confucian teaching. "The parents' responses show that many Chinese are not good at expressing positive emotions," Xia Xueluan, a Sociologist from Peking University, told the Global Times. "They are used to educating children with negative language." This isn't the first time that China has done some soul-searching about familial love — last year China Daily asked a cross-section of people if they said 'I love you' to their parents, spouses, and children. "I have never said 'I
27 de fev de 2014 06:01
Correções · 7
To Luc: Thank you for your clear and kind explanations.
21 de março de 2014
To Shou: 1. "I am going to a meeting, so cut the crap." means "I have no time since I have to go to a meeting, so do not bother me with unimportant things but get straight to the point." 2. "asked a cross-section of people" means "asked a variety of people, of all different ages, sex and/or race". Basically means a representative sample of the population"
7 de março de 2014
I would like to add that , on the other hand, things that people say habitually several times a day, may lose their original deep meaning. I personally dislike hearing "I love you " as a formula of simple "goodbye", said in the end of a phone conversation. I would rather save it for other occasions. It's a bit like the English question "How are you?" that doesn't seem to be a question at all any more- people don't want to hear how things are with you, just say it in addition or instead of "hello". It's hard to believe that Chinese parents would be less affectionate than those elsewhere in the world. Maybe your culture and language have other, probably more subtle, ways to express love?
7 de março de 2014
Interesting and Great! I have several questions. 1. (questions about English.) Does the sentence, "I am going to a meeting, so cut the crap." means "I do not want to listen to you and I will go to the other place"? 2. (questions about English.) Does the pharase "asked a cross-section of people" means "asked at a crossroads(or at the crossing)"? 3. (question about content) Korea is the most infulenced country of the philoshophy of Confucian teaching among three countries, China, Japan and Korea. But we say "I love you." very often. How do you think about that?
7 de março de 2014
Great article. I have often wondered about that myself. For me, as a westerner, it indeed seems that Chinese people don't use that expression at all, almost like they're afraid of it, that it commits them too much. Is this related to the fact that Asian people in general don't express emotions freely?
5 de março de 2014
Mostrar mais
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!